Norske
Sorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder)

Verses Number 25

إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 1
Når himmelen revner,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 2
adlyder Herren, og er under Hans bud.
وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 3
Når jorden jevnes ut
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 4
og kaster frem det som er i den og tømmer seg,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 5
adlyder Herren, og er under Hans bud.
يَا أَيُّهَا الإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلاقِيهِSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 6
Menneske, du strever med kraft henimot din Herre, og du skal møte Ham.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 7
Hva den angår som får sin bok levert i høyre hånd,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 8
han får en lett avregning
وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 9
og vender glad om til sine.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 10
Men hva den angår som får levert sin bok fra bak ryggen,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 11
han vil rope på tilintetgjørelse,
وَيَصْلَى سَعِيرًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 12
og han havner i helvetes ild.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 13
Han levde glad og fornøyd blant sine
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 14
og trodde visselig at han aldri skulle vende tilbake.
بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 15
Men nei, Herren hadde ham for øyet.
فَلا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 16
Nei, jeg sverger ved aftenrøden,
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 17
ved natten og alt den bærer i seg,
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 18
og ved månen når den er full!
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 19
Dere skal sannelig gå fra tilstand til tilstand.
فَمَا لَهُمْ لا يُؤْمِنُونَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 20
Hva er det med dem, at de ikke tror?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لا يَسْجُدُونَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 21
Og når Koranen fremleses for dem, at de ikke faller ned for Gud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 22
Nei, de som er vantro holder sannhet for løgn,
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 23
og Gud vet best hva de har i seg.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 24
Bebud for dem en smertelig straff!
إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 25
Unntatt er de som tror og lever rettskaffent. De skal få en velfortjent lønn!