Русский
Sorah Al-Qiyamah ( The Resurrection )

Verses Number 40

لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 1
Нет, клянусь Днем воскресения!
وَلا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 2
Клянусь душой попрекающей!
أَيَحْسَبُ الإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 3
Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей?
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 4
Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев (или сделать всего его пальцы одинаковыми, так что он не сможет пользоваться ими, как прежде).
بَلْ يُرِيدُ الإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 5
Но человек желает и впредь совершать грехи.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 6
Он спрашивает, когда же наступит День воскресения?
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 7
Когда взор будет ошеломлен,
وَخَسَفَ الْقَمَرُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 8
луна затмится,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 9
а солнце и луна сойдутся.
يَقُولُ الإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 10
В тот день человек скажет: «Куда бежать?».
كَلاَّ لا وَزَرَSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 11
О нет! Не будет убежища!
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 12
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
يُنَبَّأُ الإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 13
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя.
بَلِ الإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 14
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 15
даже если он будет оправдываться.
لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 16
Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 17
Нам надлежит собрать его и прочесть.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 18
Когда же Мы прочтем его, то читай его следом.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 19
Нам надлежит разъяснять его.
كَلاَّ بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 20
Но нет! Вы любите жизнь ближнюю
وَتَذَرُونَ الآخِرَةَSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 21
и пренебрегаете Последней жизнью.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 22
Одни лица в тот день будут сиять
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 23
и взирать на своего Господа.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 24
Другие же лица в тот день будут омрачены.
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 25
Они убедятся о том, что их поразит беда.
كَلاَّ إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 26
Но нет! Когда душа достигнет ключицы,
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 27
будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?».
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 28
Умирающий поймет, что наступило расставание.
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 29
Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване),
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 30
и в тот день его пригонят к твоему Господу.
فَلا صَدَّقَ وَلا صَلَّىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 31
Он не уверовал и не совершал намаз.
وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 32
Напротив, он счел это ложью и отвернулся,
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 33
а затем горделиво отправился к своей семье.
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 34
Горе тебе, горе!
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 35
Еще раз горе тебе, горе!
أَيَحْسَبُ الإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 36
Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 37
Разве он не был каплей из семени источаемого?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 38
Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالأُنثَىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 39
Он сотворил из него чету: мужчину и женщину.
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىSorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Verse Number 40
Неужели Он не способен воскресить мертвых?