Русский
Sorah An-Najm ( The Star )

Verses Number 62

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 1
Клянусь звездой, когда она падает (или частью Корана, когда она нисходит)!
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 2
Не заблудился ваш товарищ и не сошел с пути.
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 3
Он не говорит по прихоти.
إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 4
Это - всего лишь внушаемое ему откровение.
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 5
Научил его обладающий могучей силой
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 6
и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)
وَهُوَ بِالأُفُقِ الأَعْلَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 7
на наивысшем горизонте.
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 8
Потом он приблизился и спустился.
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 9
Он находился от него (Джибрил от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе.
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 10
Он внушил Его рабу откровение,
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 11
и сердце не солгало о том, что он увидел.
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 12
Неужели вы будете препираться с ним о том, что он увидел?
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 13
Он уже видел его другое нисхождение
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 14
у Лотоса крайнего предела,
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 15
возле которого находится Сад пристанища.
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 16
Тогда Лотос покрыло то, что покрыло (золотая саранча, или группы ангелов, или повеление Аллаха).
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 17
Его же взор не уклонился в сторону и не излишествовал,
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 18
и он увидел величайшие из знамений своего Господа.
أَفَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَالْعُزَّىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 19
Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الأُخْرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 20
и еще третью - Манат?
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الأُنثَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 21
Неужели у вас - потомки мужского пола, а у Него - женского?
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 22
Это было бы несправедливым распределением.
إِنْ هِيَ إِلاَّ أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 23
Они - всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним.
أَمْ لِلإِنسَانِ مَا تَمَنَّىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 24
Или же для человека уготовано то, чего он желает?
فَلِلَّهِ الآخِرَةُ وَالأُولَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 25
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая.
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلاَّ مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 26
Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен!
إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الأُنثَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 27
Воистину, те, которые не веруют в Последнюю жизнь, называют ангелов женщинами.
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًاSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 28
У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلاَّ الْحَيَاةَ الدُّنْيَاSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 29
Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни.
ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 30
Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 31
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем).
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلاَّ اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 32
Они избегают великих грехов и мерзостей, кроме мелких и немногочисленных проступков. Воистину, твой Господь обладает необъятным прощением. Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не восхваляйте самих себя, ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен.
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 33
Видел ли ты того, кто отвернулся,
وَأَعْطَى قَلِيلاً وَأَكْدَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 34
дал мало и прекратил давать вовсе?
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 35
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 36
Разве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы (Моисея)
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 37
и Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью?
أَلاَّ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 38
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
وَأَن لَّيْسَ لِلإِنسَانِ إِلاَّ مَا سَعَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 39
Человек получит только то, к чему он стремился.
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 40
Его устремления будут увидены,
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الأَوْفَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 41
а затем он получит воздаяние сполна.
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 42
К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 43
Он заставляет смеяться и плакать.
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَاSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 44
Он умерщвляет и оживляет.
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالأُنثَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 45
Он сотворил пару - мужчину и женщину (или самца и самку) -
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 46
из капли, которая извергается.
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الأُخْرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 47
На Нем лежит сотворение в другой раз.
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 48
Он избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет).
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 49
Он - Господь Сириуса.
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الأُولَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 50
Он погубил первых адитов,
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 51
ничего не оставил от самудян,
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 52
а еще раньше погубил народ Нуха (Ноя). Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны.
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 53
Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута),
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 54
которые покрыло то, что покрыло.
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 55
В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?
هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الأُولَىSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 56
Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели.
أَزِفَتِ الآزِفَةُSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 57
Приближающееся (День воскресения) приблизилось,
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 58
и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.
أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 59
Неужели вы удивляетесь этому повествованию,
وَتَضْحَكُونَ وَلا تَبْكُونَSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 60
смеетесь, а не плачете,
وَأَنتُمْ سَامِدُونَSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 61
и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُواSorah An-Najm ( The Star ) Verse Number 62
Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь!