فارسى
Sorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud)

Verses Number 36

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 1
وای بر کم‌فروشان!
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 2
آنان که وقتی برای خود پیمانه می‌کنند، حق خود را بطور کامل می‌گیرند؛
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 3
امّا هنگامی که می‌خواهند برای دیگران پیمانه یا وزن کنند، کم می‌گذارند!
أَلا يَظُنُّ أُوْلَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 4
آیا آنها گمان نمی‌کنند که برانگیخته می‌شوند،
لِيَوْمٍ عَظِيمٍSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 5
در روزی بزرگ؛
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 6
روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‌ایستند.
كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 7
چنین نیست که آنها (درباره قیامت) می‌پندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجّین» است!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 8
تو چه می‌دانی «سجّین» چیست؟
كِتَابٌ مَّرْقُومٌSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 9
نامه‌ای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 10
وای در آن روز بر تکذیب‌کنندگان!
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 11
همانها که روز جزا را انکار می‌کنند.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلاَّ كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 12
تنها کسی آن را انکار می‌کند که متجاوز و گنهکار است!
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 13
(همان کسی که) وقتی آیات ما بر او خوانده می‌شود می‌گوید: «این افسانه‌های پیشینیان است!»
كَلاَّ بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 14
چنین نیست که آنها می‌پندارند، بلکه اعمالشان چون زنگاری بر دلهایشان نشسته است!
كَلاَّ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 15
چنین نیست که می‌پندارند، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند!
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 16
سپس آنها به یقین وارد دوزخ می‌شوند!
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 17
بعد به آنها گفته می‌شود: «این همان چیزی است که آن را انکار می‌کردید!»
كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 18
چنان نیست که آنها (درباره معاد) می‌پندارند، بلکه نامه اعمال نیکان در «علیّین» است!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 19
و تو چه می‌دانی «علیّین» چیست!
كِتَابٌ مَّرْقُومٌSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 20
نامه‌ای است رقم‌خورده و سرنوشتی است قطعی،
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 21
که مقربان شاهد آنند!
إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 22
مسلّماً نیکان در انواع نعمت‌اند:
عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 23
بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) می‌نگرند!
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 24
در چهره‌هایشان طراوت و نشاط نعمت را می‌بینی و می‌شناسی!
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 25
آنها از شراب (طهور) زلال دست‌نخورده و سربسته‌ای سیراب می‌شوند!
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 26
مهری که بر آن نهاده شده از مشک است؛ و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند!
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 27
این شراب (طهور) آمیخته با «تسنیم» است،
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 28
همان چشمه‌ای که مقرّبان از آن می‌نوشند.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 29
بدکاران (در دنیا) پیوسته به مؤمنان می‌خندیدند،
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 30
و هنگامی که از کنارشان می‌گذشتند آنان را با اشاره تمسخر می‌کردند،
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 31
و چون به سوی خانواده خود بازمی‌گشتند مسرور و خندان بودند،
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاء لَضَالُّونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 32
و هنگامی که آنها را می‌دیدند می‌گفتند: «اینها گمراهانند!»
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 33
در حالی که هرگز مأمور مراقبت و متکفّل آنان [= مؤمنان‌] نبودند!
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 34
ولی امروز مؤمنان به کفار می‌خندند،
عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 35
در حالی که بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) می‌نگرند!
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَSorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) Verse Number 36
آیا (با این حال) کافران پاداش اعمال خود را گرفتند؟!