Deutsch
Sorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped )

Verses Number 56

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 1
Der du dich zugedeckt hast,
قُمْ فَأَنذِرْSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 2
Steh auf und warne,
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 3
Und preise die Größe deines Herrn,
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 4
Und reinige deine Kleider,
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 5
Und entferne dich von der Unreinheit (des Götzendienstes),
وَلا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 6
Und poch nicht auf dein Verdienst, um mehr zu erhalten,
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 7
Und sei geduldig, bis dein Herr sein Urteil fällt.
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 8
Wenn dann in das Horn gestoßen wird,
فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 9
Dann ist es an jenem Tag ein schwerer Tag,
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 10
Für die Ungläubigen nicht leicht.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًاSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 11
Laß Mich in Ruhe mit dem, den Ich allein erschaffen habe,
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالا مَّمْدُودًاSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 12
Und dem Ich ausgedehntes Vermögen verliehen habe,
وَبَنِينَ شُهُودًاSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 13
Und auch Söhne, die als Zeugen da sind,
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًاSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 14
Und dem Ich alles schön geebnet habe,
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 15
Der aber erhofft, daß Ich (ihm) noch mehr gebe.
كَلاَّ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًاSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 16
Nein, er zeigte sich widerspenstig gegen meine Zeichen.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًاSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 17
Ich werde Mühsal auf ihm schwer lasten lassen.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 18
Er dachte nach und wog ab.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 19
Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwägung war!
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 20
Noch einmal: Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwägung war!
ثُمَّ نَظَرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 21
Dann schaute er,
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 22
Dann runzelte er die Stirn und zeigte Widerwillen,
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 23
Dann kehrte er den Rücken und verhielt sich hochmütig,
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ يُؤْثَرُSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 24
Und er sagte: «Das ist doch nur eine Zauberei, die (sonst) überliefert wird.
إِنْ هَذَا إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 25
Das sind nur die Worte von Menschen.»
سَأُصْلِيهِ سَقَرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 26
Ich werde ihn im Höllenfeuer brennen lassen.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 27
Woher sollst du wissen, was das Höllenfeuer ist?
لا تُبْقِي وَلا تَذَرُSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 28
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 29
Es versengt die Haut.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 30
Es hat über sich neunzehn (Wächter).
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلاَّ مَلائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلاَّ هُوَ وَمَا هِيَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْبَشَرِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 31
Als Wächter des Feuers haben Wir nur Engel eingesetzt. Und ihre Zahl haben Wir zu einer Versuchung gemacht für die, die ungläubig sind, damit diejenigen Gewißheit erlangen, denen das Buch zugekommen ist, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen das Buch zugekommen ist, und auch die Gläubigen keinen Zweifel hegen, und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: «Was will denn Gott mit einem solchen Gleichnis?» Auf diese Weise führt Gott irre, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und über die Heerscharen deines Herrn weiß nur Er Bescheid. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschen.
كَلاَّ وَالْقَمَرِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 32
Nein, beim Mond,
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 33
Bei der Nacht, wenn sie den Rücken kehrt,
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 34
Beim Morgen, wenn er anbricht,
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 35
Siehe, sie ist eine der größten (Gestalten des Verderbens),
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 36
Zur Warnung für die Menschen,
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 37
Für jeden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 38
Ein jeder haftet für das, was er erworben hat,
إِلاَّ أَصْحَابَ الْيَمِينِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 39
Ausgenommen die von der Rechten;
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 40
Sie befinden sich in Gärten, und sie fragen einander
عَنِ الْمُجْرِمِينَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 41
Nach den Übeltätern:
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 42
«Was hat euch ins Höllenfeuer getrieben?»
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 43
Sie sagen: «Wir gehörten nicht zu denen, die beteten,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 44
Und wir pflegten nicht den Bedürftigen zu speisen,
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 45
Und wir gingen auf ausschweifende Reden ein mit denen, die solche hielten,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 46
Und wir erklärten den Tag des Gerichtes für Lüge,
حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 47
Bis das sichere Ende uns ereilte.»
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 48
Nun nützt ihnen die Fürsprache der Fürsprechenden nicht.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 49
Was ist mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 50
Als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 51
Die vor einem jagenden Löwen fliehen?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 52
Aber nein, jeder von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter zukommen.
كَلاَّ بَل لا يَخَافُونَ الآخِرَةَSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 53
Nein, sie fürchten sich nicht vor dem Jenseits.
كَلاَّ إِنَّهُ تَذْكِرَةٌSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 54
Nein, er ist eine Erinnerung.
فَمَن شَاء ذَكَرَهُSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 55
Wer will, gedenkt seiner.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلاَّ أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِSorah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) Verse Number 56
Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, es sei denn, Gott will es. Ihm gebührt, daß man Ihn fürchtet, und Ihm gebührt zu vergeben.