Português
Sorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder)

Verses Number 25

إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 1
Quando o céu se fender,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 2
E obedecer ao (mando do) seu Senhor, em seu temor,
وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 3
E quando a terra for dilatada
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 4
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 5
E obedecer ao (mando do) seu Senhor, em seu temor,
يَا أَيُّهَا الإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلاقِيهِSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 6
Ó humano, em verdade, esforçar-te-ás afoitamente por compareceres ante o teu Senhor. Logo O encontrarás!
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 7
Quanto àquele a quem for entregue o registro na destra,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 8
De pronto será julgado com doçura,
وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 9
E retornará, regozijado, aos seus.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 10
Porém, aquele a quem for entregue o registro, por trás das costas,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 11
(Este) suplicará, de pronto, pela perdição,
وَيَصْلَى سَعِيرًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 12
E entrará no tártaro,
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 13
Por se ter regozijado entre os seus,
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 14
E por ter acreditado que jamais compareceria (ante Nós)!
بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًاSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 15
Pois sim! Em verdade, seu Senhor o via.
فَلا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 16
Juro, pelo crepúsculo róseo,
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 17
E pela noite, e por tudo quanto ela envolve,
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 18
E pela lua, quando está cheia,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 19
Que passareis em plano a plano.
فَمَا لَهُمْ لا يُؤْمِنُونَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 20
Por que, pois, não crêem?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لا يَسْجُدُونَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 21
E por que, quando lhes é lido o Alcorão, não se prostram?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 22
E os incrédulos o negam?
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 23
Mas Deus bem sabe tudo quanto segredam.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 24
Anuncia-lhes, pois, um doloroso castigo,
إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍSorah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Verse Number 25
Exceto aos fiéis, que praticam o bem, os quais obterão uma recompensa infalível.